Does the effect of the Google book search settlement extend to the Japanese copyright holders?

昨年アメリカの大学生からメールがありました。グーグルブック和解に関する私の見解に対する問い合わせでした。ここにその回答した内容の一部をご紹介します。

米国グーグル・ブック・サーチ和解の効力は日本の著作権者等にも及ぶのか

佐藤 薫

‘Does the effect of the Google book search settlement in U.S.A. extend to the Japanese copyright holders?’
by
Kaoru SATO
Osaka University Graduate School of Medicine invitation professor
Japan Cartoonist Association copyright committee member


My this opinion relates with the problem of the effect to foreign countries concerned in The Google Book Search Copyright Class Action Settlement
The United States District Court for Southern District of New York. in the Authors Guild, Inc., Et al. V. Google Inc., the case [Case Number: 05 CV8136 (SDNY)] has made the preliminary approval for settlement.The notice was announced in January 2009 through the website of google Inc. (below, "Google" called.).That is the so-called Google Book Search Copyright Class Action Settlement (the "settlement"called.) .
There was the expression in the settlement, "Note to authors and publishers outside the United States: This settlement may affect the right of you.". Therefore it was thought that the effect of the settlement extended to the Japanese author.
However, Given the spirit of the Berne Convention and the laws of our country(Japanese laws), rather I think that it is proper to think that the effect does not occur.
After that Japan Cartoonist Association statement on the settlement I've created was published, the opinions of the same purpose were announced as government statement in Germany and France. The American Department of Justice had a question for the settlement concerned afterwards, too. The problem of the effect to foreign countries concerned in the settlement terminated.



* 日本ビジュアル著作権協会JVCAセミナー2009(2009年7月24日,東京LMJ研修センター)、日本アニメーション学会,日本マンガ学会共催2009年度第1回研究会(2009年8月6日, 日本弁理士会2階会議室),エンターテイメント・ロイヤーズ・ネットワーク(2009年11月17日,青山学院大学)における私の講演に基づく。

# by utplaw | 2012-01-02 20:08 | 佐藤より 

日本に滞在する外国の方々へ パリ大学の先生から東北地方太平洋沖大地震に関するお話し

パリ大学の先生から東北地方太平洋沖大地震に関するお話しをお聞きすることができました。お忙しいなかこのようなご報告を賜り感謝申し上げます。

「地震、津波、原発のニュースはフランスのテレビでも一日中やっていますし、東京の計画停電のことも知っています。・・・・・・
また、日本に留学中の学生も次々にフランスに逃げ帰って来ています。」

ではなぜフランスに帰国しているのかとお聞きすると、

「地震の恐怖より、放射能の影響の方が大きいのではと思います。フランス政府がすでに日本滞在中のフランス人に向けて帰国をすすめており、そのためエール・フランスが特別の料金で切符を用意したりしているし、消防士や軍人や部品を乗せて日本に向かう飛行機もそれを降ろした後は日本在住のフランス人をただで乗せて帰国するように活用されています。」とのことでした。
さらに、「フランスはアメリカにつぐ原子力大国だし、ヨーロッパはチェルノブイリの事故のときも実際に黒い雲がやってくるのを目の辺りにしているので、非常に 放射能のことに敏感です。放射能の影響が何千キロも離れた所にまで及ぶことも体験しています。
それで、今度の福島の問題の影響で、ヨーロッパ各国は自分の国の原発設備の危機対策が大丈夫かどうか考えざるを得ず、色々な議論・討論があり、総点検などの対策を検討しています。・・・・・・
勿論各国の環境保護団体はすべての原子力発電を停止しろ、そして原子力に変わるエネルギーの研究開発をやれと要求しています。
フランスは大統領がフランスの原子力設備は大丈夫だから、原子力の路線を変えるつもりはないと言って います。」

以上のお話からもわかるとおり、日本に滞在している外国の方々は放射能のことを非常に不安がっているようです。ゼミのみなさんなどでもし今回の原発事故のことでおびえている外国の方々とお話をする機会がありましたら、どうか恐れないように伝えていただければと思います。理由は私のBBSの書き込みをご覧ください。

# by utplaw | 2011-03-17 15:41 | 佐藤より 

無事を確認  

さきほど岩手医科大学の先生から無事だというご連絡があり安堵しております。先生は教室員の方々と、被災されたにもかかわらず、負傷者の治療にあたるため病院に待機しておられるとのことでした。ただ、沿岸での被害があまりにも大きいため、まだ負傷者の方々が盛岡まで搬送されて来ないというお話もありました。負傷者の方々のみならず医療に携わる方々の疲労が蓄積されないことを願うばかりです。

また、海上保安庁の職員との電話では、いま派遣船が東北に向かっているという話でした。フランスでは大統領や大臣がすぐさま現地に踏み入れ迅速な対応をするのに、管首相は海上保安庁のヘリコプターで上空から様子を見ただけのようであり、これによりフランス国民の中には心証を害している者がいると述べると、たしかに先制集中の指示もなく海上保安庁としては陸上の救難に専念した、といった内容の話もありました。津波では言うまでもなく引き波により人などが沖に流されるのであるから、迅速に沖合を捜索すべきなのに、きょう自衛艦が漂流者をひとり救助したという報道以外に、テレビ報道を見る限りではそれがなかったように思うがどうなのだろうか。

# by utplaw | 2011-03-13 21:45 

< 前のページ 次のページ >